взять с собой - захватить, взять, забрать с собой, забрать, прихватить, прихватить с собой Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
взять - Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… … Словарь синонимов
Взять Тарантину - Жанр Комедия, приключения В главных ролях Пётр Фёдоров Богдан Ступка Игорь Золотовицкий Хад … Википедия
взять себя в руки - См … Словарь синонимов
взять - возьму/, возьмёшь, прош. взял, взяла/, взя/ло, взя/ли, сов.; брать, нсв. 1) * * . 2) (кого/что, разг.) Подвергнуть аресту. Взять с поличным. Взять под стражу. Взять под арест. Синонимы … Популярный словарь русского языка
ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ - кто Добиваться полного самообладания, контроля над своими чувствами, эмоциями, настроением. Подразумевается, что кто л. пребывает в эмоционально возбуждённом состоянии, испытывает сильные чувства, вызванные сложившейся ситуацией. Имеется в виду,… …
ВЗЯТЬ СВОЁ - 1. кто Получать то, что должно принадлежать по праву, по закону; добиваться поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, социальный коллектив и под. (X) обретает материальные или духовные ценности, опыт, главенство в какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
взять верх - брать/взять верх Чаще сов. 1. Подчинять себе, своей воле. С сущ. со знач. лица: ученик, спортсмен, друг… берет верх над кем? над одноклассником, над соперником, надо мной…; брать верх в чем? в борьбе, в споре, в работе… Это было очень неприятно… … Учебный фразеологический словарь
ВЗЯТЬ БЫКА ЗА РОГА - кто Смело приступать к самому существенному, сразу начинать делать самое главное. Подразумевается, как правило, сложное или ответственное дело. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общим делом лиц (Х) сразу уверенно начинает… … Фразеологический словарь русского языка
взять на себя много Фразеологический словарь русского языка
взять на себя слишком много - кто Слишком переоценивать себя, превышать свои возможности, права и т. п. Говорится с неодобрением. глаг. обычно в наст. вр. 2 м л. Лена, почему вы избегаете меня? Вы много берёте на себя, если думаете, что я избегаю вас. А. Фадеев, Последний из… … Фразеологический словарь русского языка
Книги
- Взять живым , Владимир Карпов , Книга известного писателя-фронтовика Владимира Васильевича Карпова представляет собой сборник историй о суровых буднях фронтового разведчика Василия Ромашкина. Некоторые события в них… Категория: Военные приключения Издатель: Вече , Купить за 250 руб
- Взять живым! , Владимир Карпов , Книга известного писателя-фронтовика Владимира Васильевича Карпова (1922–2010) представляет собой сборник историй о суровых буднях фронтового разведчика Василия Ромашкина. Некоторые события в… Категория: Советская литература Серия: Военные приключения Издатель:
Начинающим изучение английского языка необходимо не только разбираться в грамматических тонкостях, но и постоянно пополнять свой запас лексики. Делать это намного проще, когда слова не разбросаны по разным категориям, а сгруппированы в тематические блоки. Сегодня мы познакомимся с большим объемом активной лексики, с помощью которой обозначаются напитки и еда на английском языке. Тема, несомненно, крайне важная, потому что учеба учебой, а обед всегда должен по расписанию! Узнаем, как выразить процессы приема пищи, научимся обозначать названия блюд и употреблять общие фразы при походах в кафе и ресторанах
Лексика по теме: Еда и напитки (Food and drinks) — Названия продуктов и напитков
Прежде, чем учиться составлять целые предложения, необходимо накопить в своем словаре как можно больше наименований еды. В таблицах, данных ниже, собраны основные виды обозначений продуктов на английском языке с переводом. Данные выражения пригодятся в речи для того, чтобы обозначить свои любимые и нелюбимые блюда, или вести простой диалог с официантом.
Фрукты/овощи vegetables/fruit |
|
Фрукты:
| Овощи:
|
Мясо / птица / рыба - meat/poultry/fish: |
|
Мясо:
Птица:
| Рыба:
|
Напитки - drinks: |
|
Простые:
Горячие:
| Алкогольные:
|
Список слов о еде был бы неполным, без указания злаковых культур и приправ. Устраним эти пробелы.
Конечно же, при общении на тему питания невозможно обойтись без соответствующих глаголов и прилагательных. Приведем самые распространенные примеры.
Глаголы | Прилагательные/Причастия |
|
|
Вся лексика не может поместиться в одном учебном материале, да это было и не правильно, ведь невозможно за раз изучить сотни слов. Мы постарались дать небольшие, но часто используемые в языке тематические блоки. Далее рассмотрим несколько будничных ситуаций, так или иначе связанных с питанием.
Еда на английском языке при выражении времени суток
Чаще всего, в разговорах возникают моменты, связанные с регулярными приемами пищи. То есть, мы хотим рассказать собеседнику о том, что мы ели на завтрак, обед или ужин. Для того, чтобы построить подобный диалог необходимо выучить обозначение этих процессов. Рассмотрим их с помощью таблицы и заодно приведем примеры популярных блюд.
Традиционное питание | ||
Распорядок дня | Сопутствующие слова | Английская еда |
Breakfast – завтрак. Редко используется brunch – поздний завтрак. | have breakfast – завтракать; at breakfast – во время завтрака; for breakfast – на завтрак; | bacon and eggs – яичница с беконом; toasts with jam – тосты с джемом; porridge – каша; sandwiches – сэндвичи; pancakes – блины; corn-flakes – кукурузные хлопья; |
Dinner/Lunch – обед (ланч обозначает перерыв на обед в течение рабочего дня). | have dinner/have lunch – обедать; at dinner – в обед; for dinner – на обед; | beefsteak – бифштекс; chicken soup – куриный суп; roast beef – ростбиф; Caesar’s salad – салат «Цезарь»; cutlet – котлета; mashed potatoes – картофельное пюре; |
Supper — ужин | have supper – ужинать; at supper – во время ужина; for supper – на ужин; | pizza – пицца; fried fish – жареная рыба; chicken – курица; lasagna – лазанья; pilaf – плов; potatoes with vegetables – картофель с овощами; |
Как видно из примеров блюд, традиционная британская кухня довольно сильно перемешалась с американской и европейской. Хорошо это или плохо, оставим решать истинным англичанам, а для нас же такое упрощение очень кстати, т.к. всегда можно найти в меню знакомые названия. Кстати, рассмотрим, как следует себя вести в заведениях общепита.
Ситуации в кафе и ресторане
Особый интерес для путешественника, да и для тех, кто переедет в англоязычные страны на ПМЖ, вызывает посещение ресторанов и кафе. Какие выражения следует употреблять, чтобы не ударить в грязь лицом? Разберем основные слова по теме «посещение ресторана» и посмотрим, как можно составить диалог с официантом.
В кафе и ресторане | ||
Столовые приборы | Блюда | Фразы для диалога |
plate — тарелка napkin – салфетка; knife – нож; spoon – ложка; saucer – блюдце; glass – стакан; corkscrew – штопор; decanter – графин; cup – чашка; fork – вилка; salad servers – приборы для салата; tea spoon – чайная ложка; goblet – бокал; sauce boat – прибор для соуса; tray – поднос; dessert plate – десертная тарелка; | side dishes – гарниры; tuna salad – салат из тунца; vegetable soup – овощной суп; beef filet – говяжий рулет; lamb chops – бараньи отбивные; grilled fish – рыба на гриле; lobster – омар; baked chicken – запеченный цыпленок; apple pie – яблочный пирог; ice-cream – мороженое; cheesecake – чизкейк; | We would like to book a table for tonight – Мы хотели бы заказать столик на сегодняшний вечер;
Can you get the waiter? – Не могли бы вы позвать официанта? We would like a menu, please – Дайте нам, пожалуйста, меню. I am ready to order – Я готов сделать заказ. Could you bring me…, please? – Не могли бы вы принести мне…, пожалуйста? We’ll have two rice with vegetables and a Greek salad, please – Нам, пожалуйста, два риса с овощами и греческий салат. A glass of (water, juice, red/white wine and etc.), please – Бокал (воды, сока, красного/ белого вина), пожалуйста. Can you get me another (coffee, tea, pizza, salad and etc.) and the check, please? – Не могли бы вы принести мне еще один (кофе , чай , салат , пиццу и т . п .) и счет , пожалуйста . Waiter, can we have the bill, please? – Официант, можно нам пожалуйста, счет? |
На сегодняшнем занятии мы хорошо поработали! Узнали, как обозначается еда на английском языке, какие блюда популярны у англичан и даже немного захватили тему о посещении кафе и ресторанов. Не теряйте своей целеустремленности и усердия, и вам обязательно удастся освоить иностранный язык в совершенстве! Успехов!
Просмотры: 431
Сленговые слова в английском языке есть практически в каждой области, где люди общаются между собой. Достаточно часто их используют и в такой области, как еда. Многие из этих слов произошли из американского сленга и распространились по всему миру. Поэтому можете смело их использовать, общаясь со своими иностранными друзьями.
Слова для описания еды
Само слово «еда» (food) на языке сленга можно заменить словом grub . Например:
I’m hungry. Let’s get sum grub ! — Я голоден. Пойдем поедим.
Но на этом американцы не остановились. С выражением «Let’s get some…» они еще используют слова nosh и сhow . Все они означают одно — «еда» .
Американцы любят есть большие бутерброды. Обычно они их называют long sandwich . Но чтобы не ломать язык двумя словами существует сленговая замена слову «бутерброд» — grinder . Например: Have you tried the new meatball grinder ? It"s really good. — Вы не пробовали новый сандвич с фрикадельками? Он действительно хорош. Но не расслабляйтесь, сленговых названий сандвича у американцев предостаточно, вот некоторые из них: hero , sub , hoagie , poor boy . Как называют сандвичи, зависит от штата.
Veggie означает сокращенно «vegetable» (овощ). Это слово еще может обозначать вегетарианскую пищу. У нас часто вегетарианцев называют сходно — веганы. Например: I’m making some veggie burgers — Я делаю овощные гамбургеры.
Если вы хотите забрать с собой из ресторана еду, которую вы не доели, это еда будет называться doggie bag . Скорее всего, это сленговое выражение дословно можно перевести как «собрать еду собачке в пакетик». Однако эту еду можно и самим потом доесть. Например: The restaurant served so much food that I couldn’t eat it all, so I took the rest home in a doggie bag . — В ресторане подавали столько еды, что я не смог съесть ее всю и забрал ее с собой домой. Попросить официанта упаковать вам еду можно так:
Can I get a doggie bag ? — Можно мне упаковать еду с собой?
Could you wrap this up for me? — Не могли бы вы завернуть это для меня?
Кушать подано
Brunch — это поздний завтрак, комбинация из английских слов «breakfast» (завтрак) и «lunch» (ланч). Он означает время, когда мы едим поздно утром, заменяя завтрак и ланч, то есть это что-то среднее между завтраком и ланчем. Например:
We had a brunch at 10:00 on Friday morning. — В пятницу у нас был поздний завтрак в 10 часов.
Сладкоежку в Америке называют sweet tooth . Если перевести дословно, то это будет что-то типа «сладкий зуб». Сюда относятся все люди, которые любят «candies» (конфеты), «cookies» (печенье), «cakes» (торты), «chocolate» (шоколад) и другие сладости. Например:
My son has such a sweet tooth , he’d eat candy for breakfast if I let him. — Мой сын такой сладкоежка, что он бы ел конфеты на завтрак, если я ему разрешу.
Yummy
или yucky
— означают «восхитительный» (delicious) или «отвратительный» (disgusting). Эти слова из-за веселого звучания часто используют дети в своих пристрастиях к еде.
Например: Macaroni and cheese is really yummy
. — Макароны с сыром — это вкуснятина.
I don’t like broccoli. It’s yucky
. — Я не люблю брокколи — это отвратительно.
Как мы едим
Если вы очень голодны, то наверняка будете глотать, как голодный волк. Дословный перевод этого словосочетания wolf down (есть слишком быстро). Например: He wolfed down four pieces of pizza very quickly and asked for more. — Он проглотил четыре куска пиццы очень быстро и попросил еще.
Have a bite — так говорят, если хотят попросить попробовать еду у кого-либо. Напиример:
Can I have a bite of your salad? — Могу ли я попробовать твой салат ?
Словосочетание grab a bite на сленге означает «поесть что-либо, перехватить». Например: Let’s grab a bite to eat on the way to work. — Давай перекусим по пути на работу. Если вы собрались худеть, то вам нужно будет садиться на диету или есть меньше. Lay off — сленговый вариант, означающий «прекратить есть много» (stop eating so much food). Например: I’m gaining weight. I should probably lay off the fast food. — Я набираю вес, наверное, мне необходимо перестать есть вредную пищу. В противовес lay off есть выражение pig out (дословно «становиться свиньей»). Оно означает «есть много еды». Например: We all pigged out at the all-you-can-eat buffet. — Мы все набрали вес в этом буфете.
Напитки
К этой же теме можно отнести и напитки, в частности, алкогольные . Есть такое слово в русском «бузить». «Бузят» обычно те, кто напились алкоголя. Вот и с американского сленга слово booze означает «алкоголь» (alcohol). Например: We found him asleep next to an empty bottle of booze . — Мы нашли его спящим рядом с пустой бутылкой алкоголя.
Слово plastered — один из многих способов описать очень пьяного человека. Например: He is completely plastered . He can’t even stand up. — Он совершенно пьян, он даже не может подняться. Вот еще некоторые сленговые слова, которые означают то же самое: wasted , juiced , sauced , sloshed , hammered , trashed . И совсем обидное shit-faced . Маленькое дополнение, со всеми этими словами можно использовать слова «completely» или «totally», но не «very».
Угадайте, как звучит в сленговом языке слово «кофе»? Cup o’Joe — произносится как «каподжоу». Смешно звучит, не правда ли? Если предположить, что имеется в виду сокращение от «cup of joy» (чашка удовольствия), то все сходится, и любители кофе поймут это выражение. Например: If I don’t have my morning cup o’Joe , I can’t stay awake for my job. — Если я не выпью свою утреннюю чашечку кофе, то я не могу проснуться, чтобы попасть на работу.
Как видите, с помощью сленга можно описывать самые разные повседневные моменты жизни, такие как прием пищи, например. И все это в очень забавной и неординарной манере. Именно поэтому школа EnglishDom старается не просто дать качественные знания английского языка, но и сделать вашу речь как можно ярче и насыщенней.
Список полезных слов
grub - жратва, жрачка
nosh - еда, пища
chow - жратва, лопать, трескать
grinder - бутерброд сделанный из длинного батона (амер.)
hero, sub, hoagie, poor boy - сандвич
veggie - вегетарианец, овощ
doggy bag - пакет, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой
wrap up - завернуть, упаковать что-либо (с собой)
brunch - поздний завтрак
sweet tooth - сладкоежка
yummy - аппетитный
yucky - отвратительный
wolf down - поглотить, быстро сьесть что-либо
have a bite - поесть (что-л.), перекусить
grab a bite - перехватит
lay off - прекратить много есть
pig out - много есть
booze - выпивка, спиртное
plastered - сильно пьяный, бухой
cup o"joe - чашечка кофе (дословно "чашечка удовольствия")
Большая и дружная семья EnglishDom
Еда, рестораны, кафе или пост про жареные яйца и
нездоровое питание.
Небольшое отступление . Вы когда-нибудь чувствовали, что вы очень много занимаетесь английским, но из головы исчезает самое простое? Простые, не парадокс ли? Или, возможно, ваш английский слишком старомоден и формален? Честно говоря, оказавшись в месте, полном австралийцев, человек по-первости подумает, что они говорят на каком-то тарабарском.
Так было и на 2 минуты со мной. Две минуты ровного и к тому,что до меня хотят донести. Кстати, я заметила, что в стрессовой ситуации ваша голова начинает соображать на вашем родном языке, но никак на языке, на котором говорит с вами собеседник.
Вот оно что, а сознание-то русское! Дело в том, что фразы, которые вы генерируете, должны отлетать до автоматизма, не открою вам Америку, но это именно так!
Сегодня я хочу рассказать вам о фразах, которые вам могут пригодиться в ресторане, кафе и вообще месте такого плана. О да, та самая еда. Для начала можете посмотреть это видео. В нем молодой человек рассказывает вам о самых бытовых фразах в ресторане.
Почему нездоровая еда? Как правило, это вкусная еда быстрого приготовления, с большим количеством улучшителей вкуса. =). Как сложно избежать соблазна.
When ordering (Когда вы заказываете) .
- I’d like a/the …Я бы хотел
- I’ll take a/the …Я бы взял
- Do you have …? У вас есть?
- Can I have the (dish/drink) with (ingredient) ? Можно мне вот это блюдо с эти ингредиентом?
- How much is… (for price)? Сколько это/ за это?
Если мы говорим о еде, то лучше использовать Have.
- I’ll have the pancakes . Я возьму блинчики
- I’m going to have lunch with Masha . Я собираюсь пообедать с Марией.
- I want to have a coffee before work . Я хочу кофе перед работой.
Итак, типы напитков.
- Tea –Чай
- Coffee – dark roast (прожарка до черноты), medium roast (средней прожарки семена)
- Coffee with cream – Кофе со сливками
- Café au lait – coffee with milk . Кофе с молоком
- Espresso – Эспрессо
- Cappuccino – Капучинно
- Latte – Латте
- Orange, apple, grape, grapefruit, pineapple, carrot Juice – Апельсиновый, яблочный,виноградный, грейпфрутовый, ананасовый морковный) СОК.
- Milk/Chocolate milk . Молочко. Шоколадное молоко.
- Smoothie . О, здоровый смузи! Мешанина воды и фруктов в блендере.
Вопросы в ресторане:
О качестве и вкусе.
- How’s the … название блюда? Ну как вам? Или как?
- What’s the ..название блюда like? Как это?
Об ингредиентах.
- What’s in the … (name of plate)? Что там в блюде?
- How’s the (name of plate) prepared ? Как оно приготовлено?
- Is the (name of plate) spicy ? Оно острое?
- May I have the (name of plate) with/without the (ingredient) .Можно мне (название блюда) с этим?
- May I have the (name of plate) with a side of…?
Когда вы не знаете, что заказать.
- Do you have any specials (like a plate of the day )? У вас есть блюдо дня?
- What would you recommend ? Что вы рекомендуете?
- Would you recommend the… or the…? Вы советуете это или это?
Вообще, я приверженец здорового питания, но следует сказать и о Жареных Яйце и Мясе. Настолько это в обиходе у большей части населения планеты.
Итак, о яйцах. Они бывают:
- Soft-boiled . Всмятку
- Hard-boiled . Вкрутую
- Sunny side up . Типа желтком вверх.
- Scrambled . Омлетик
- Poached . Яйцо-пашот. Сваренное без скорлупы. Не без извращений
Что касается мяса, это тоже насущных вопрос для многих людей. Я, например, его не ем, но это личное дело каждого. Но и здесь есть свои на мой взгляд странности.
- Rare . Плохо прожаренное мясо! Кто-то любит с кровью. Мой совет-варите мясо, а то будете домиком для глистов.
- Medium-rare (a little less red inside).Типа чуть больше прожарки.
- Medium (pink in the middle). О, порозовело! В процессе..
- Medium-well (a little pink in the middle). Почти готовенько.
- Well done (no pink). Ну просто полный прожарец!
Special Requests: (Особые запросы).
- I’m vegetarian (no meat)/vegan (no animal products) . Я вегетарианец. Пожалуйста, никаких продуктов животного происхождения.
- What types of vegetarian/vegan dishes/drinks do you offer? Какие вегетарианские продукты вы предлагаете?
- I’m allergic to …. Do you have any dishes without… Я аллергик! У вас есть блюда без…
- Is a gluten free menu available? У вас есть безглютеновое меню? Целая тема, продукты без клейковины.
- With whipped cream/no whipped cream (common request at Starbucks, for example).Обычный запрос в Старбаксе. Помните воздушный крем? Вот он самый, при нажатии на кнопочку.
- Please leave room for cream . Пожалуйста,оставьте место для крема.
Other random questions: (Другие произвольные вопросы.)
- Do you have (free) wi-fi? У вас бесплатный вай-фай?
- What’s the password (for the wifi) ? Какой пароль к вай-фаю?
- Where is the bathroom/toilet/restroom? А где руки помыть?
- Is it smoking or non-smoking hall? Это курящий или некурящий зал?
Многое из всего этого вы наверняка слышали, тема не нова.
Отличного дня,